miércoles, 5 de enero de 2011

VOLVIÓ ERIK EL ROJO

Como en todos lados, el uso de las computadoras también se ha generalizado entre los vikingos… lo que tiene sus ventajas y desventajas.
Mi tía Frida, por ejemplo, le ha tomado el gusto a los solitarios a tal punto que su hijo, Jurgen Manrikken, ha escrito unas coplas admirado por la dedicación y esmero con que su mama pasa horas y horas jugando en la computadora.

Esta traducción del noruego de las “coplas por la mente de mi madre” que, con honda y verdadera preocupación, ha escrito mi primo, se la dedico con todo cariño a Helga, mi mujer.


COPLAS POR LA MENTE DE MI MADRE


Tiene la mano dormida,
le duele el culo, y un ojo
está temblando.


Cómo se pasa la vida,
prendida como un abrojo,
boludeando,
frente a la computadora...
(spider y carta blanca)
y no reniega.


Pasan y pasan las horas:
pronto se va a quedar manca,
y casi ciega.


Cual si tomara un sedante
anda despacio y al tranco,
como un gato,
pues es muy desestresante
poner a la mente en blanco,
por un rato.


Por un instante en la vida,
para ella no hay más
preocupaciones...
de los problemas se olvida
y sólo piensa en el as
de corazones.


Aunque ya sean las diez,
y no hay nada de comer
para la cena,
si logra sacar un tres
puede una fila correr...
valió la pena!


El trabajo que tenía
que terminar, hoy sin falta,
se hará mañana...
y así es día tras día:
sin darse cuenta se salta
una semana.


Y uno empieza a preocuparse
por la víctima y su estado
de demencia,
cuando ésta empieza a babearse,
camina y habla pausado
sin coherencia.


Ahí no se puede aflojar:
de la trampa al cautivo
hay que sacar...
aunque esto implique apagar
el sistema operativo
y reiniciar.

Jurgen Manrikken
(traducción al español: Erik el Rojo, especial para El Pis)



No hay comentarios: